Postby Kathryn-in-Canada » Wed Nov 01, 2017 10:14 am
I'm up.
Woke up at 8:40. I'm out of bed now and tea is almost finished. I'm researching Yorkshire Tea. I have one bag left. My local grocery store now carries it but when I picked up the box it said Orange Pekoe. No way I want to pay imported prices for Orange Pekoe tea but I also thought the tea I had tasted different.
I've tossed the box I had at home but kept part of the packaging and it doesn't say anything about Orange Pekoe. So off to the internet. Sure enough, I've been buying it from Walmart on the international foods aisle where I can also get Cadbury chocolate that isn't available here. Or from the Bagel Shop which also specializes in imported foods. That appears to be the real deal. My grocery store is carrying a North American version with the same name but it states Orange Pekoe because that's what North American's like. Except for me. I mean it is OK but I'll choose a good English or Irish Breakfast tea or Lady Grey or Yorkshire before having Orange Pekoe.
So next trip to the Bagel Shop will have to be tomorrow in order to stock up some more unless I get to Walmart in my travels today (don't think I'll have the van out at all.)
I have an afternoon meeting at a coffee shop, meeting up with a university student I met on Reddit to be surveyed for a linguistics project. The Ottawa Valley has a distinct accent although the city doesn't have it as much due to it being such a mixture of people (as a government town we have people from all over the country living here.) On the other hand, word use is also distinct so while city folk may not sound the same, they often use the same terms that may not be used elsewhere. We've often talked about different words for the same thing: think soda, soft drink, coke, pop, or. sofa, couch, divan, settee, for example. I think she's looking to check what words I use. I'm complicated in that I grew up in a household that spoke South Shore Nova Scotia, and we travel so much internationally, that I use British terminology, (like lift, take-away, tail back, bin, for elevator, take-out, traffic jam, garbage can) since most English-as-a-second-language people we meet (and Lynlee!) speak British English, not American English.
It should be an interesting chat with her. We have the same name as well.
Last night someone came into the lobby looking for Kate. My friend was confused, dh knew what was up and I went up and introduced myself. Afterwards, my friend asked why he called me Kate. I said that I use Kate online and if someone calls me that, it reminds me that they don't really know me IRL. My IRL acquaintances know how I insist on Kathryn!
Ok, I've put off doing anything this morning for long enough. Time to s2s and then get going for the day. My next big focus is the apartment (getting the key, checking it out, small item drop-off at the village church, cleaning party.) At the same time I'm organizing the Canada 150 event for Sunday afternoon (pick up more plates, arrange coffee and tea, practice the song-set.)